Alto mare
Feuilleter quelques pages de ce recueil
Recueil bilingue français/italien
Texte italien : Samantha Barendson
Traduction française : Mélissa Verreault
ISBN : 978-2-84562-354-5
128 p. / 14 X 20,5 cm / 13 €
Préface de Mélissa Verreault
Le désir : Voilà le thème qu’explore Samantha Barendson dans son nouveau recueil Alto Mare, dans tout ce que cela suggère de déchirure, de sueur, d’abandon. "C’est exactement pour cela que j’ai eu envie de traduire ce texte" nous explique la traductrice Mélissa Verreault ; "parce qu’il parle de la rencontre des corps, des peaux qui s’entrechoquent, de la perte des repères, et parce que ces tempêtes charnelles, irréfléchies et brutales, douces et énigmatiques, illuminent le chaos des jours fades. Parce que le désir, sa brûlure, sa déraison, sa fugacité sont probablement parmi les choses qui nous font le plus sentir vivant. Et si je lis, si j’écris, si je traduis les livres des autres, c’est pour capter l’essence de l’existence, de ce qui la rend si précieuse et troublante". […]
Extrait
La première fois que je t’ai vu, tu étais de dos. La sensualité se cache aussi dans les revers. Tu marchais ailleurs et, avant d’avoir vu tes yeux et ton sourire, avant d’avoir entendu ta voix, je sentais déjà le manque et la mélancolie…